路加福音 10:4
Carry neither purse, nor scrip, nor shoes: and salute no man by the way.
Context
This verse from 路加福音 Chapter 10 connects to 10 cross-references. 五旬节,圣灵如大风、如火焰降临,门徒开口说方言;彼得站起来讲道:「耶稣被钉十字架是照神的定旨先见,他死了又复活,被神高举,已将他所受圣灵的应许浇灌我们。」「所以你们要悔改,各人要奉耶稣基督的名受洗…你们就必领受所赐的圣灵。」当天约三千人信而受洗。
其他译本
Carry no purse, no wallet, no shoes; and salute no man on the way.
carry no bag, no scrip, nor sandals; and salute no one on the way;
Take no bag for money or for food, and no shoes; say no word to any man on the way.
交叉参考
And commanded them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no scrip, no bread, no …
And whosoever shall not receive you, nor hear you, when ye depart thence, shake off the dust under your feet …
Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses,
And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake …
And he said unto them, Take nothing for your journey, neither staves, nor scrip, neither bread, neither money; neither have …
And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where.
And he said unto another, Follow me. But he said, Lord, suffer me first to go and bury my father.
Jesus said unto him, Let the dead bury their dead: but go thou and preach the kingdom of God.
Carry neither purse, nor scrip, nor shoes: and salute no man by the way.
But I say unto you, that it shall be more tolerable in that day for Sodom, than for that city.