路加福音 2:52
And Jesus increased in wisdom and stature, and in favour with God and man.
Context
This verse from 路加福音 Chapter 2 connects to 8 cross-references. 离别讲辞(约翰14):「不要心里忧愁,你们信神,也当信我;在我父的家里,有许多住处。我去原是为你们预备地方去的。」「我就是道路、真理、生命。」「我比父小。」神必差遣圣灵,他要住在你们里面。
其他译本
And Jesus advanced in wisdom and stature, and in favor with God and men.
and Jesus was advancing in wisdom, and in stature, and in favour with God and men.
And Jesus was increasing in wisdom and in years, and in grace before God and men.
交叉参考
And the child Samuel grew on, and was in favour both with the Lord, and also with men.
Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
And the child grew, and waxed strong in spirit, and was in the deserts till the day of his shewing …
And the child grew, and waxed strong in spirit, filled with wisdom: and the grace of God was upon him.
And the patriarchs, moved with envy, sold Joseph into Egypt: but God was with him,
And delivered him out of all his afflictions, and gave him favour and wisdom in the sight of Pharaoh king …
For he that in these things serveth Christ is acceptable to God, and approved of men.