马可福音 14:2
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people.
Context
This verse from 马可福音 Chapter 14 connects to 9 cross-references. 生来瞎眼的人在安息日被医治(用泥土);法利赛人审问他和他的父母;那人说:「我从前是瞎的,如今看见了」;法利赛人驱逐他;他相信耶稣是神的儿子;耶稣说:「我来是为了审判,叫那看不见的可以看见,叫那看见的反瞎了眼。」
其他译本
for they said, Not during the feast, lest haply there shall be a tumult of the people.
and they said, `Not in the feast, lest there shall be a tumult of the people.'
But they said, Not while the feast is going on, for fear there may be trouble among the people.
交叉参考
It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a …
And the scribes and chief priests heard it, and sought how they might destroy him: for they feared him, because …
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people.
But and if we say, Of men; all the people will stone us: for they be persuaded that John was …
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the Lord.
There are many devices in a man’s heart; nevertheless the counsel of the Lord, that shall stand.
The Pharisees therefore said among themselves, Perceive ye how ye prevail nothing? behold, the world is gone after him.
Many of the people therefore, when they heard this saying, said, Of a truth this is the Prophet.