马可福音 16:1
And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, had bought sweet spices, that they might come and anoint him.
Context
This verse from 马可福音 Chapter 16 connects to 10 cross-references. 马大和马利亚的哥哥拉撒路病了,死后四日,耶稣到来。马大说:「你若早在这里,我兄弟必不死。」耶稣说:「复活在我,生命也在我。信我的人虽然死了,也必复活。」他在坟前流泪,呼叫拉撒路出来,死人走出来了;大祭司该亚法说:「一个人替百姓死,免得全国灭亡。」从此他们决意要杀耶稣。
其他译本
And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, bought spices, that they might come and anoint him.
And the sabbath having past, Mary the Magdalene, and Mary of James, and Salome, bought spices, that having come, they may anoint him,
And when the Sabbath was past, Mary Magdalene and Mary, the mother of James, and Salome, got spices, so that they might come and put them on him.
交叉参考
And they went out quickly, and fled from the sepulchre; for they trembled and were amazed: neither said they any …
And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white …
And when they looked, they saw that the stone was rolled away: for it was very great.
And Mary Magdalene and Mary the mother of Joses beheld where he was laid.
And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath,
There were also women looking on afar off: among whom was Mary Magdalene, and Mary the mother of James the …
She hath done what she could: she is come aforehand to anoint my body to the burying.
And being in Bethany in the house of Simon the leper, as he sat at meat, there came a woman …
Then said Jesus unto them, Be not afraid: go tell my brethren that they go into Galilee, and there shall …
In the end of the sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary …