잠언 21:19
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
Context
This verse from 잠언 Chapter 21 connects to 6 cross-references. 집을 세우는 것은 지혜이나 어리석음은 자기 손으로 집을 허문다. 이웃을 업신여기는 자는 죄를 범하나 빈곤한 자를 불쌍히 여기는 자는 복이 있다.
다른 번역본
It is better to dwell in a desert land, Than with a contentious and fretful woman.
Better to dwell in a wilderness land, Than <FI>with<Fi> a woman of contentions and anger.
It is better to be living in a waste land, than with a bitter-tongued and angry woman.
상호 참조
Oh that I had in the wilderness a lodging place of wayfaring men; that I might leave my people, and …
My soul hath long dwelt with him that hateth peace.
Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar!
Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah.
And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at …
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.