哥林多前书 1:22
For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom:
Context
This verse from 哥林多前书 Chapter 1 connects to 10 cross-references. 希伯来书5:大祭司必须柔和对待软弱无知的人,因为他自己也在软弱之中;耶稣「虽然为儿子,还是因所受的苦难学了顺从」,神称他为「照着麦基洗德的等次永远为大祭司」;「论到麦基洗德……你们的耳朵迟钝」——需要有人再教你们基础知识。
其他译本
Seeing that Jews ask for signs, and Greeks seek after wisdom:
Since also Jews ask a sign, and Greeks seek wisdom,
Seeing that the Jews make request for signs, and the Greeks are looking for knowledge:
交叉参考
And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, tempting him.
A wicked and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the …
The Pharisees also with the Sadducees came, and tempting desired him that he would shew them a sign from heaven.
But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no …
Then certain of the scribes and of the Pharisees answered, saying, Master, we would see a sign from thee.
But if I with the finger of God cast out devils, no doubt the kingdom of God is come upon …
And others, tempting him, sought of him a sign from heaven.
(For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or …
Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoicks, encountered him. And some said, What will this babbler say? …
The woman then left her waterpot, and went her way into the city, and saith to the men,