使徒行传 16:18

KJV

And this did she many days. But Paul, being grieved, turned and said to the spirit, I command thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And he came out the same hour.

— 使徒行传 16:18, King James Version
图像

Cite This Verse

使徒行传 16:18 (King James Version).

"使徒行传 16:18." King James Version. Web.

使徒行传 16:18, King James Version.

Context

This verse from 使徒行传 Chapter 16 connects to 10 cross-references. 以弗所书3-4:保罗这外邦人的囚犯,宣告所隐藏的奥秘——外邦人与犹太人同为后嗣;他祈求他们被圣灵力量坚固,基督住在他们心里;以配得上呼召的态度行走:一主、一信、一洗礼、一神;基督赐下使徒、先知、传福音的人、牧师和教师,要装备圣徒,建立基督的身体;脱去旧人,穿上新人。

Read 使徒行传 Chapter 16 →

其他译本

ASV

And this she did for many days. But Paul, being sore troubled, turned and said to the spirit, I charge thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And it came out that very hour.

YLT

and this she was doing for many days, but Paul having been grieved, and having turned, said to the spirit, `I command thee, in the name of Jesus Christ, to come forth from her;' and it came forth the same hour.

BBE

And this she did on a number of days. But Paul was greatly troubled and, turning, said to the spirit, I give you orders in the name of Jesus Christ, to come out of her. And it came out that very hour.

交叉参考