使徒行传 2:7
And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galileans?
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 2 connects to 10 cross-references. 哥林多后书5:我们在地的帐棚若拆毁了,必得神建造的房屋;「我们行事为人是凭着信心,不是凭着眼见」;神设立保罗为和好的职分:「神在基督里,叫世人与自己和好,不将他们的过犯归到他们身上……我们替基督求你们与神和好。神使那无罪的,替我们成为罪,好叫我们在他里面成为神的义。」
其他译本
And they were all amazed and marvelled, saying, Behold, are not all these that speak Galilæans?
and they were all amazed, and did wonder, saying one unto another, `Lo, are not all these who are speaking Galileans?
And they were full of wonder and said, Are not all these men Galilaeans?
交叉参考
And Jesus, walking by the sea of Galilee, saw two brethren, Simon called Peter, and Andrew his brother, casting a …
And they immediately left the ship and their father, and followed him.
And the multitude said, This is Jesus the prophet of Nazareth of Galilee.
And after a while came unto him they that stood by, and said to Peter, Surely thou also art one …
And they were all amazed, insomuch that they questioned among themselves, saying, What thing is this? what new doctrine is …
And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, …
They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and look: for out of Galilee ariseth no …
Which also said, Ye men of Galilee, why stand ye gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken …
And they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, What meaneth this?
And they knew that it was he which sat for alms at the Beautiful gate of the temple: and they …