使徒行传 23:30
And when it was told me how that the Jews laid wait for the man, I sent straightway to thee, and gave commandment to his accusers also to say before thee what they had against him. Farewell.
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 23 connects to 10 cross-references. 帖撒罗尼迦前书1-2:保罗感谢帖撒罗尼迦人,他们在大患难中以圣灵的喜乐接受了真道,成了马其顿和亚该亚一切信徒的榜样,「从偶像归向神,要服事那又真又活的神,等候他儿子从天降临」;保罗在他们中间的牧养如同哺乳的母亲。
其他译本
And when it was shown to me that there would be a plot against the man, I sent him to thee forthwith, charging his accusers also to speak against him before thee.
and a plot having been intimated to me against this man--about to be of the Jews--at once I sent unto thee, having given command also to the accusers to say the things against him before thee; be strong.'
And when news was given to me that a secret design was being made against the man, I sent him straight away to you, giving orders to those who are against him to make their statements before you.
交叉参考
But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him.
That ye abstain from meats offered to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication: from which …
And when it was day, certain of the Jews banded together, and bound themselves under a curse, saying that they …
And he said, The Jews have agreed to desire thee that thou wouldest bring down Paul to morrow into the …
I will hear thee, said he, when thine accusers are also come. And he commanded him to be kept in …
Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law.
Commanding his accusers to come unto thee: by examining of whom thyself mayest take knowledge of all these things, whereof …
Who ought to have been here before thee, and object, if they had ought against me.
Let them therefore, said he, which among you are able, go down with me, and accuse this man, if there …
And when he had tarried among them more than ten days, he went down unto Cesarea; and the next day …