传道书 1:9

KJV

The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.

— 传道书 1:9, King James Version
图像

Cite This Verse

传道书 1:9 (King James Version).

"传道书 1:9." King James Version. Web.

传道书 1:9, King James Version.

Context

This verse from 传道书 Chapter 1 connects to 9 cross-references. 在法老面前,亚伦的杖变成蛇;法老的术士也照样行,但亚伦的杖吞噬了他们的杖。法老心硬,不肯让以色列人离去,第一次灾祸:尼罗河变血。

Read 传道书 Chapter 1 →

其他译本

ASV

That which hath been is that which shall be; and that which hath been done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.

YLT

What <FI>is<Fi> that which hath been? it <FI>is<Fi> that which is, and what <FI>is<Fi> that which hath been done? it <FI>is<Fi> that which is done, and there is not an entirely new thing under the sun.

BBE

That which has been, is that which is to be, and that which has been done, is that which will be done, and there is no new thing under the sun.

交叉参考