马可福音 14:37
And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest not thou watch one hour?
Context
This verse from 马可福音 Chapter 14 connects to 10 cross-references. 生来瞎眼的人在安息日被医治(用泥土);法利赛人审问他和他的父母;那人说:「我从前是瞎的,如今看见了」;法利赛人驱逐他;他相信耶稣是神的儿子;耶稣说:「我来是为了审判,叫那看不见的可以看见,叫那看见的反瞎了眼。」
其他译本
And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest thou not watch one hour?
And he cometh, and findeth them sleeping, and saith to Peter, `Simon, thou dost sleep! thou wast not able to watch one hour!
And he came, and saw them sleeping, and said to Peter, Simon, are you sleeping? were you not able to keep watch one hour?
交叉参考
And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?
If thou hast run with the footmen, and they have wearied thee, then how canst thou contend with horses? and …
So the shipmaster came to him, and said unto him, What meanest thou, O sleeper? arise, call upon thy God, …
While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept.
And he cometh unto the disciples, and findeth them asleep, and saith unto Peter, What, could ye not watch with …
But Peter said unto him, Although all shall be offended, yet will not I.
But he spake the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. …
And when he returned, he found them asleep again, (for their eyes were heavy,) neither wist they what to answer …
And he cometh the third time, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: it is enough, …
Who appeared in glory, and spake of his decease which he should accomplish at Jerusalem.