以斯帖记 4:11

KJV

All the king’s servants, and the people of the king’s provinces, do know, that whosoever, whether man or woman, shall come unto the king into the inner court, who is not called, there is one law of his to put him to death, except such to whom the king shall hold out the golden sceptre, that he may live: but I have not been called to come in unto the king these thirty days.

— 以斯帖记 4:11, King James Version
图像

Cite This Verse

以斯帖记 4:11 (King James Version).

"以斯帖记 4:11." King James Version. Web.

以斯帖记 4:11, King James Version.

Context

This verse from 以斯帖记 Chapter 4 connects to 8 cross-references. 尼希米将重建工程按段分配给各家族,详细记录每段城墙由哪个家族负责修建;祭司、利未人、商人和平民各司其职,工程从鱼门、旧城门一直到城的各部分分段进行。

Read 以斯帖记 Chapter 4 →

其他译本

ASV

All the king’s servants, and the people of the king’s provinces, do know, that whosoever, whether man or woman, shall come unto the king into the inner court, who is not called, there is one law for him, that he be put to death, except those to whom the king shall hold out the golden sceptre, that he may live: but I have not been called to come in unto the king these thirty days.

YLT

`All servants of the king, and people of the provinces of the king, do know that any man and woman, who cometh in unto the king, unto the inner court, who is not called--one law <FI>of<Fi> his <FI>is<Fi> to put <FI>them<Fi> to death, apart from him to whom the king holdeth out the golden sceptre, then he hath lived; and I--I have not been called to come in unto the king these thirty days.'

BBE

It is common knowledge among all the king's servants and the people of every part of the kingdom, that if anyone, man or woman, comes to the king in his inner room without being sent for, there is only one law for him, that he is to be put to death; only those to whom the king's rod of gold is stretched out may keep their lives: but I have not been sent for to come before the king these thirty days.

交叉参考