约翰福音 11:16
Then said Thomas, which is called Didymus, unto his fellowdisciples, Let us also go, that we may die with him.
Context
This verse from 约翰福音 Chapter 11 connects to 10 cross-references. 罗马书12-13:活祭:「所以弟兄们,我以神的慈悲劝你们,将身体献上,当作活祭,是圣洁的,是神所喜悦的。」各人按所赐的恩赐使用;不要以恶报恶;「不要被恶所胜,反要以善胜恶。」服在掌权者之下;「爱人如己,爱是律法的总结。」
其他译本
Thomas therefore, who is called Didymus, said unto his fellow-disciples, Let us also go, that we may die with him.
therefore said Thomas, who is called Didymus, to the fellow-disciples, `We may go--we also, that we may die with him,'
Then Thomas, who was named Didymus, said to the other disciples, Let us go so that we may be with him in death.
交叉参考
Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the publican; James the son of Alpheus, and Lebbeus, whose surname was Thaddeus;
Peter said unto him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all …
And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alpheus, and Thaddeus, and Simon …
Matthew and Thomas, James the son of Alpheus, and Simon called Zelotes,
And he said unto him, Lord, I am ready to go with thee, both into prison, and to death.
His disciples say unto him, Master, the Jews of late sought to stone thee; and goest thou thither again?
Peter said unto him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thy sake.
Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?
But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.
Jesus saith unto him, Thomas, because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, …