尼希米记 2:5

KJV

And I said unto the king, If it please the king, and if thy servant have found favour in thy sight, that thou wouldest send me unto Judah, unto the city of my fathers’ sepulchres, that I may build it.

— 尼希米记 2:5, King James Version
图像

Cite This Verse

尼希米记 2:5 (King James Version).

"尼希米记 2:5." King James Version. Web.

尼希米记 2:5, King James Version.

Context

This verse from 尼希米记 Chapter 2 connects to 8 cross-references. 约西亚召聚全体以色列人在神面前立约,进行了全面的宗教改革,毁偶像、废高处、拆坛;之后举行了自撒母耳以来最隆重的逾越节。他在米吉多被埃及王射伤而死,全国哀悼,耶利米也为他作哀歌。

Read 尼希米记 Chapter 2 →

其他译本

ASV

And I said unto the king, If it please the king, and if thy servant have found favor in thy sight, that thou wouldest send me unto Judah, unto the city of my fathers’ sepulchres, that I may build it.

YLT

and say to the king, `If to the king <FI>it be<Fi> good, and if thy servant be pleasing before thee, that thou send me unto Judah, unto the city of the graves of my fathers, and I built it.'

BBE

And I said to the king, If it is the king's pleasure, and if your servant has your approval, send me to Judah, to the town where the bodies of my fathers are at rest, so that I may take in hand the building of it.

交叉参考