使徒行传 25:10

KJV

Then said Paul, I stand at Cesar’s judgment seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou very well knowest.

— 使徒行传 25:10, King James Version
图像

Cite This Verse

使徒行传 25:10 (King James Version).

"使徒行传 25:10." King James Version. Web.

使徒行传 25:10, King James Version.

Context

This verse from 使徒行传 Chapter 25 connects to 10 cross-references. 帖撒罗尼迦前书4-5:「要离开淫行」;关于安息了的人:我们不当像没有盼望的人忧愁,因耶稣死了又复活;死在基督里的人必先复活,活着的人将和他们一同被提上去与主相遇;「主的日子来到,好像夜间的贼一样」;「凡事谢恩,这是神在基督耶稣里向你们所定的旨意。」

Read 使徒行传 Chapter 25 →

其他译本

ASV

But Paul said, I am standing before Cæsar’s judgment-seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou also very well knowest.

YLT

and Paul said, `At the tribunal of Caesar I am standing, where it behoveth me to be judged; to Jews I did no unrighteousness, as thou dost also very well know;

BBE

And Paul said, I am before the seat of Caesar's authority where it is right for me to be judged: I have done no wrong to the Jews, as you are well able to see.

交叉参考